Tôi Là Headhunter Giỏi Tiếng Trung – Nhưng Quan Trọng Hơn, Tôi Hiểu Tiếng Tâm Lý Tuyển Dụng
“Điều quan trọng nhất trong giao tiếp không phải là nghe điều người ta nói, mà là hiểu điều họ không nói.” — Peter Drucker
🎯 Tôi không chỉ “nói được tiếng Trung”, tôi còn hiểu... tiếng nói thầm lặng của những người đang cần người
Trong thế giới tuyển dụng, chúng ta thường nghe:
- “Ứng viên này CV đẹp lắm.”
- “Sếp Trung Quốc nói tiếng nhanh quá, khó hiểu…”
- “Không ai hợp, gửi hoài không chốt.”
Nhưng sự thật là:
Vấn đề không nằm ở CV. Không nằm ở tiếng Trung khó. Mà nằm ở chỗ bạn không nghe được ngôn ngữ không lời:
- Những kỳ vọng chưa nói thành lời từ nhà tuyển dụng
- Những lo lắng ẩn giấu trong ánh mắt ứng viên
Và đó là nơi tôi – một người làm nghề bằng cảm xúc, lý trí và khả năng đọc insight – có mặt.
🧠 Làm Headhunter không chỉ để gửi CV – mà để gỡ insight cho cả doanh nghiệp và ứng viên
80% nhà tuyển dụng không mô tả chính xác người họ cần trong brief.
Nhiều ứng viên giỏi tự đánh rớt bản thân, không phải vì thiếu năng lực, mà vì họ không biết thể hiện đúng – hoặc bị gửi đến sai nơi.
Lúc đó, vai trò của một headhunter song ngữ hiểu tâm lý là chìa khóa:
- Tôi dịch đúng tiếng Trung – để sếp hiểu.
- Tôi đọc đúng insight – để lọc ứng viên phù hợp.
- Tôi kết nối được hai bên – vì tôi không chỉ là người tuyển, tôi là người phiên dịch niềm tin và kỳ vọng.
💼 Chốt CV không phải vì profile đẹp – mà vì người đối diện cảm thấy: “Đây là người tôi muốn làm cùng”
Tôi không gửi CV nhiều. Tôi gửi đúng người.
Tôi không để ứng viên đi phỏng vấn mà “không hiểu gì về công ty”.
Tôi không ngồi yên khi nhà tuyển dụng chỉ nói: “Tôi cần người có 5 năm kinh nghiệm biết tiếng Trung”. Tôi hỏi sâu:
- “Họ làm ở môi trường như thế nào?”
- “Họ sẽ phối hợp với ai?”
- “Bạn cần người tuân thủ hay người dám đề xuất?”
Và sau những câu hỏi đó, tôi biết ai là người có thể gắn bó. Tôi không “chốt CV”. Tôi mở ra một hành trình cộng tác bền vững giữa người – người – doanh nghiệp.
📚 CHIA SẺ – Những điều không có trong JD – nhưng buộc phải hiểu nếu muốn “kết nối đúng người”
- Sếp nói: “Ứng viên đừng quá lý thuyết” → họ từng “mệt” với người không thực tế
- JD viết: “Làm việc độc lập” → nhưng team thiếu hỗ trợ → người mới dễ lạc lõng
- Ứng viên ghi: “Thành thạo tiếng Trung” → nhưng chưa từng làm việc thực chiến
- Sếp hay thay đổi quyết định → cần người linh hoạt, không dễ vỡ kỳ vọng
Đọc được điều đó không nằm trong từ điển – mà nằm ở trực giác tuyển dụng.
🧭 ĐỊNH VỊ THƯƠNG HIỆU CÁ NHÂN
Tôi là Headhunter Song Ngữ Việt – Trung. Nhưng tôi không muốn chỉ được biết đến vì “biết tiếng Trung”.
Tôi muốn được nhớ đến như:
- Người hiểu tâm lý tuyển dụng
- Người biết “gỡ brief” bằng câu hỏi thông minh
- Người nói được với ứng viên bằng sự đồng cảm
- Người tạo niềm tin – không chỉ giới thiệu đúng người
Tôi không chỉ tuyển người. Tôi khơi mở kết nối. Tôi là chất xúc tác cho hành trình phù hợp.
✨ KẾT LUẬN
“Tuyển người giỏi thì dễ. Tuyển người phù hợp thì cần hiểu được tiếng nói mà không ai nói ra.”
Tôi là Headhunter. Tôi nói được tiếng Trung. Nhưng quan trọng hơn, tôi nói được ngôn ngữ của sự tinh tế trong tuyển dụng – thứ không thể dịch bằng từ điển.